Translate

sábado, 20 de diciembre de 2014

Manifestación o exhibición de cuadros: vistas, perspectivas y retratos

Como bien explica Carmen Pinedo en su interesante y documentado blog, en el siglo XVIII y comienzos del XIX las exhibiciones pictóricas no siempre tenían lugar en espacios particularmente diseñados para la exposición de cuadros, sino que con frecuencia compartían espacio con la manifestación de otro tipo de espectáculos.
Las salas, por lo regular, eran pequeñas y generalmente eran en realidad espacios multiusos que eran alquilados por distintos exhibidores y demostradores de física, mecánica o destreza —juegos de manos— o suertes de adivinación, lo mismo que para la proyección de fantasmagorías y otras de linterna mágica.
Algunas de las más conocidas desde comienzos del XIX estaban situadas en la madrileña calle Caballero de Gracia. Así, el Diario de Madrid, avisa que el responsable del local «manifiesta» unas «vistas ópticas» entre las que se incluyen retratos de personajes bíblicos y de distintos momentos de la vida de Cristo, lo mismo que perspectivas de diferentes escenarios.



Otro local en la misma calle exhibe, entre unas demostraciones de física, los edificios singulares de Europa y los retratos de sus soberanos.


sábado, 13 de diciembre de 2014

Literatura española y gestión cultural. Una experiencia positiva

         Estaba obligada a impartir una asignatura optativa de uno de los itinerarios del grado de filología hispánica y me decidí por aquella en la que mi experiencia en la política cultural universitaria podía servirme de algo. Evidentemente era un reto, porque esto significaba preparar una materia para la que solo tenía un descriptor, y unos resultados de conocimiento muy generales. En ninguna otra universidad española, al menos de las públicas, se imparte esta asignatura y yo tenía que «crearla» prácticamente de la nada.
         La experiencia fue bastante positiva, incluso al final, muy gratificante, aunque las horas de preparación y de evaluación fueran tantas que al final del curso estaba exhausta.
Por eso, no he podido cumplir mi palabra hasta ahora, en que ya puedo volver a utilizar el ordenador sin atentar contra mis muy deterioradas cervicales. Lo prometido es deuda y aquí está el video que preparó como resumen una de las alumnas que con más entusiasmo y provecho superó esta asignatura. Este es el video de Karina Urbanek.
Gracias a todos. 

domingo, 30 de noviembre de 2014

La poesía neoclásica de María Gertrudis de Hore. «La hija del Sol»

          Como señala Emilio Placios, en La mujer y las letras en la España del Siglo XVIII, la poesía de María Gertrudis de Hore (1742-1801) es una de las pocas que la tradición ha estimado. Bien sea como él dice, por la leyenda que Fernán Caballero literaturizó en uno de sus cuentos de adulterio más interesantes ––«La Hija del Sol»––, bien porque ––como el mismo Palacios señala–– su fama creció con la publicación de algunos poemas suyos en el Diario y en el Correo de Madrid.

          Lo cierto es que si es a partir de su inclusión en la antología Poetas líricos del siglo XVIII, que publicara Leopoldo Augusto de Cueto, dentro de la Biblioteca de Autores Españoles, ya antes la había reivindicado Quintana.
          En la actualidad, se han ocupado de ella, Elizabeth Lewis, Constance Sullivan y, con mayor y más sostenido empeño, Frederique Morand, que ha rescatado buena parte de su escritura y su labor conventual, donde decidió refugiarse, con el consentimiento de su esposo Esteban Flemming, lo que parece acreditar que efectivamente pudo cometer el adulterio que cuenta la leyenda.
          Una de las poesías más interesantes es la canción «Avisos a una joven que va a salir al mundo. Fenisa a Filena», que firma en el Diario de Madrid el 11 de mayo de 1795 con las iniciales H.D.S. («Hija del Sol»)

      ¡Oh qué  desventurada 
                                                                Pasa  su   infeliz  vida, 
                                                                La que  sus  dias sacrifica al mundo
                                                                De su  brillo encantada
                                                                En su engaño embebida, 
                                                                El letargo la ocupa más profundo.
                                                                Él en tramas fecundo
                                                                Dispone sus prisiones,
                                                                Cubriendo con dulzuras
                                                                Sus viles amarguras
                                                                Cebando los incautos corazones
                                                                Y cuando el mal advierte 
                                                                Ya se halla el alma en brazos de la muerte.

           Desde niña, la mujer no tiene más norte que hacerse más amable a los ojos de un hombre al que liga su suerte sin pensar en su propio bien. Por eso, caso de recibir alguna educación, la adquirirá para recibir el aprecio ajeno y no buscará más que el brillo superficial. De ese modo será más fácil sucumbir ante los peligros que encierra el teatro del mundo y posiblemente lo pagará ––advierte–– con una muerte temprana.  

                                                                      Ves la joven doncella,
                                                                 Que apenas ha salido
                                                                 De una niñez, tal vez mal dirigida, 
                                                                 Quando se admira ella 
                                                                 Dulce harpón de Cupido,
                                                                 Y pensando   prender, queda prendida. 
                                                                 Mírala distraída, 
                                                                 Vagando el pensamiento 
                                                                 Ya en el adorno bello
                                                                 Del  trage  y  el  cabello, 
                                                                 Ya  en  darle al  cuerpo airoso  movimiento, 
                                                                 Porque  entre  sus  iguales
                                                                 No  encuentre, no, su mérito  rivales. 
                                                                 
                                                                      Si   la   mano  no  ociosa 
                                                                 A  la  labor   aplica, 

                                                                 Lo   util   no elige, sí lo  delicado: 
                                                                 Y tal  vez  oficiosa 
                                                                 Su   trabajo   dedica 
                                                                 Para   intérprete fiel de  su  cuidado. 
                                                                 Si   acaso  ha  cultivado 
                                                                 Algo su  entendimiento, 
                                                                 Se   ve  que  siempre   ha  sido, 
                                                                 No   por  verle  instruido, 
                                                                 Sino por adquirir  algun   talento, 
                                                                 Que a su   amado  apreciable 
                                                                 Más  la  haga  cada  día, y  más amable.
                                                                       
                                                                      O  bien   la   pasion   ciega, 
                                                                 O   el  interés  malvado, 
                                                                 Deciden  su  eleccion,  fixan  su   suerte. 
                                                                 De   la  una  el  fin  se   llega, 
                                                                 El  otro  es   disipado, 
                                                                 Y  el  propio  bien  en  daño se convierte. 
                                                                 Sus   pesares  divierte, 
                                                                 Si en  su ilusion  acaso 
                                                                 Conoce los  pesares, 
                                                                 Pues  de   estos  a  millares 
                                                                 Los   desvanece   el  gusto   mas  escaso; 
                                                                 Y  aunque   esté   padeciendo, 
                                                                 Que  es  feliz se  está   siempre  persuadiendo. 

                                                                      Solamente  ocupada 
                                                                 De   una  brillantez  falsa, 
                                                                 Con  que   el  mundo  engañoso la acaricia, 
                                                                 Corre   precipitada, 
                                                                 La   peligrosa  danza, 
                                                                 El   teatro  que  toda  virtud  vicia. 
                                                                 Ignora   la   malicia 
                                                                 De  los  ocultos lazos, 
                                                                 Que  entre  sus  plantas trae, 
                                                                 Tropieza,  y  al  fin cae, 
                                                                 De la culpa  encontrandose en los brazos;  
                                                                 Floja intenta librarse
                                                                 Volviendo en dobles nudos a enredarse.

          Cuando se dio a conocer este poema en la prensa, María Gertrudis ya era monja en el convento de Santa María y era consciente de la discriminación que sufrían las mujeres. En este sentido, el poema puede interpretarse como un aviso a las mujeres para que traten de tomar las riendas de su destino.
          Más detalles sobre esta gaditana en mi blog doceañista.